Что вынудило мою краснокожую сестру к тому, чтобы она так поступила? Она не скажет мне свое имя?
Она ответила мне, и глаза ее гордо загорелись.
— Белый мужчина думает, что все женщины одинаково боязливы? Я вижу троих бледнолицых и с ними лишь одного краснокожего. У вас в глазах уважение. Вы не похожи на тех бледнолицых, у которых на языке доброта, а в сердце ложь и ненависть. Я — Ниноринча-ота, скво вождя упсароков Намдушка-сапы, Черного Змея.
Ниноринча-ота означает много женщин. По этому имени можно было судить, что ее Черный Змей необычайно уважает.
— Ты отправилась вслед за ним?
Она задумалась и через мгновенье ответила:
— Почему бледнолицый думает, что я еду за вождем? Откуда он знает, что вождя нет в своем селении?
— Я знаю, что он отправился с отрядом воинов в поход против сиуксов. Он поехал вон туда вдоль реки, против течения. Если моя сестра едет за ним, она на неверном пути.
— В самом деле?
— Определенно. Если ты поедешь так дальше, то встретишься с оглала. Они тебя подстерегают.
Удивление на ее лице сменилось страхом. Она быстро спросила:
— Разве сиуксы перешли Змеиные Горы и едут сюда?
— Судя по всему, да.
— Ты знаешь их? Ты их друг?
— Я хочу жить в дружбе со всеми людьми, белыми и краснокожими. Но сиуксы не хотят мириться с нами, они ненавидят нас. Ты испугалась. Смотришь на меня вопросительно. У тебя есть какое-то желание? Я скажу тебе, кто я. Вероятно, тогда ты будешь питать к нам больше доверия. Вот это вождь апачей Виннету, а я...
— Олд Шаттерхенд! - перебила она.— Где есть Виннету, там и Олд Шаттерхенд. Ведь ты - Олд Шаттерхенд?
— Да.
— Вы наши враги. Но я вас не боюсь. Виннету и Олд Шаттерхенд слишком гордые, чтобы поднять руку на женщину.
— Мы не враги упсарокам.
— Но два месяца назад воины преследовали вас вплоть до Змеиной реки.
— Это правда. Но мы им ничего плохого не сделали. И мы не держим на них зла.
Ее взгляд невольно коснулся следа, по которому она, судя по всему, ехала до сих пор, потом индеанка решилась.
— Я хочу вам доверять и доверю свою заботу. Я не знаю, как спасти своих мальчиков. Виннету и Олд Шаттерхенд не допустят, чтобы мои сыновья пошли на смерть.
— Так ты не следуешь за вождем, а за сыновьями? Им угрожает опасность?
— Если оглала поедут по этому пути, моим детям наверняка угрожает гибель. Уфф! Уфф! Мои уста обязаны стеречь тайну военных действий наших воинов, но я хочу спасти своих сыновей. Упсароки узнали, что сиуксы отправились в поход, чтобы напасть на наши селения. Намдушка-сапа и два раза по сто воинов поехали им навстречу. Он сказал, что поедет по этой дороге.
— Наверное, что-то заставило его изменить свои намерения. Сыновья поехали за ним тайно, так ведь?
— Как мой белый брат догадался?
— Сколько им лет? Как их зовут? У них уже есть имена?
— Им всего лишь четырнадцать и пятнадцать лет, но они горячо желают, чтобы их приняли в воины. Поэтому и отправились вслед за вождем через день после того, как он ушел. Я проснулась утром, а их уже не было. Исчезли вместе с лошадьми. Я искала их, пока не напала на след, который и рассказал мне об их намерениях.
— А почему ты поехала за ними одна? Почему не послала какого-нибудь воина?
— Вождь очень вспыльчив и в гневе своем неумолим, как медведь гризли. От расправы их не спас бы никто, только я. Я взяла с собой в дорогу кусок мяса, села на лошадь и помчалась за ними раньше, чем прошло время, которое бледнолицые называют минутой. Я держалась их следа и надеялась, что сегодня догоню их. А сейчас вот я слышу, что мои сыновья следуют не за отцом, а за врагами. Я должна ехать за ними, или будет поздно.
Она ударила коня, страх гнал ее вперед. Ми объяснились с Биннегу одним взглядом и помчались за ней. Когда мы догнали ее, я сказал:
— Возвращайся домой! Мы поедем вместо тебя по следу
и возьмем твоих сыновей.
— Уфф! — ответила она.— Вы думаете, что я ничего не смогу сделать? Ведь я мать и должна что-то предпринять для спасения своих детей.
Хорошо. Оставайся с нами. Но позволь нам присоединиться к тебе. У тебя нет опыта, и вместо спасения ты можешь принести им гибель.
— Значит, Виннету и Олд Шаттерхенд в самом деле хотят ехать со мной?
— Да.
— Но если вы попадете в руки оглала, они привяжут вас к шесту пыток
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][Вперед]
